«Есть ли у вас план, мистер Фикс?»: что вырезали из мультфильма в СССР

 

Мультфильм «80 дней вокруг света», который, не отрываясь от экранов, смотрели практически все советские школьники, был снят в Австралии в начале 1970-х. В большинстве других стран мира его впервые показали в 1972-1973 годах. Премьера в Советском Союзе состоялась лишь в январе 1981-го и стала своего рода презентом школьникам к Новому году: они смогли следить за увлекательной историей в течение всех зимних каникул.

 

 

У Жюль Верна многое было по-другому

В центре сюжета — приключения мистера Филиеса Фогга, которому надо во что бы то ни стало объехать весь мир за 80 дней.

В награду за успех господин получит право сыграть свадьбу с девушкой Белиндой.

 

Инициатором пари выступает дядя будущей невесты — лорд Мэйз, который пытается всячески помешать экспедиции и отправляет вслед за путешественником своего тайного агента мистера Фикса. Впрочем, Филиес Фогг тоже находит себе помощника. Вместе с ним в путь отправляется его компаньон по имени Паспарту.

Оригинал и отечественный перевод (1999 год):

 


 

 

 

 

Надо признать, создатели представили свою трактовку романа великого писателя-фантаста.

У Жюль Верна не было никакой любовной линии. Все крутилось исключительно вокруг пари двух серьезных мужчин. Кроме того, австралийские мультипликаторы позволили себе добавить героям произведения новых черт.

Так, суровый мистер Фикс из книжки превратился в комичного неудачника, постоянно повторяющего: «Есть ли у вас план, мистер Фикс? Есть ли у меня план? Да у меня есть целых три плана!»

Кстати, в книге Фикс был агентом английской полиции, а не помощником лорда Мэйза, и в путь он выдвинулся исключительно из-за того, что… заподозрил Филиеса Фогга в совершении крупного ограбления.

Книжный Фикс — полицейский агент, невысокий и худощавый, с умным лицом и внимательными глазами, въедливый и неутомимый, не сомневается в своих детективных способностях.

11 серий вместо 16-ти

Ну да и ладно. Советские школьники, как, впрочем, и дети по всему земному шару, легко простили все подобные вольности. Для них многосерийная история (без трехмерной графики и спецэффектов!) стала своего рода уроком страноведения, рассказавшем о многих удивительных уголках мира. При этом советской детворе из 16 серий показали только 11.

И это неудивительно, ведь в ходе перемещения по континентам главным героям приходилось заглядывать и в такие места, рассказывать о которых в Союзе было нежелательно.

 
 

В этот ряд попали старинные монастыри на горе Афон (в СССР господствовал атеизм), а также некоторые уголки Ближнего Востока с описанием древних традиций (дабы зря не «дразнить» жителей среднеазиатских республик, где многие подобные обычаи тоже существовали когда-то).

Было решено выхолостить и весьма важные китайские эпизоды. Причиной стали непростые отношения советской державы с азиатским соседом.

«Проделки мистера Фикса»

Умолчали в СССР и про то, что должен был получить лорд Мэйз в случае провала миссии Филиеса Фогга. При переводе попросту не стали озвучивать фразу о том, что путешественник обязуется заплатить 1 тысячу фунтов.

При этом переводчики подошли к материалу творчески и с душой. Многие фразы из мультфильма стали афоризмами. Не зря мы до сих пор произносим частенько, когда случается какая-нибудь неприятность, фразу: «Проделки мистера Фикса!»

К озвучке мультика в СССР привлекли самых популярных актеров. Так, невеста Белинда говорила голосом Ирины Муравьевой, мистер Фикс — звезды сериала «Следствие ведут знатоки» Леонида Каневского, а лорд Мэйз — Александра Белявского.

Полная версия

Полную версию в России показали только в 1999 году, однако эффекта разорвавшейся бомбы это не произвело: зрители успели пресытиться заграничными приключенческими проектами, в том числе и совершенно новыми.

 


 

 

Своими впечатлениями о просмотре повзрослевшие зрители до сих пор делятся в Сети. При этом, кстати, некоторые соглашаются с руководителями советского ТВ 1980-х, решившими не демонстрировать серии про Египет, Персию и Китай, ведь в них «не было, как выяснилось, никакого драйва, зато оказалось много лишнего и пустого».

Источник ➝

Коллекция “перлов” из школьных сочинений

«Любил ли Обломов Ольгу? Да, но как-то по-русски: лежа, вяло и очень недолго»…

Перед вами - самые выдающиеся отрывки из школьных сочинений, посвященных произведениям русской литературы…

Ежедневно нашим учителям приходится проверять сотни тетрадок с сочинениями, и почти в каждой из них попадаются опусы, достойные быть увековеченными и разойтись на цитаты.

Каких только открытий ни совершают ученики в своих работах! Пушкин становится автором прекрасного произведения «Старик и море», Льву Толстому приписывают рассказ «Судьба человека», а проза Горького пополняется фантастической новеллой «Старуха из ирги».

..

 

О романе Л.Н.Толстого «Война и мир»

  • Толстой сделал Наташе четверых детей.
  • Французы бросились наутек, не выдержав духа русской армии.
  • Первые успехи Пьера Безухова в любви были плохие — он сразу женился.
  • Князь Андрей женился на Лизе, страшной, как серая мышь.
  • Пьер Безухов носил панталоны с высоким жабо.
  • Когда бомбы стали разрываться в гуще солдат, Пьеру неожиданно открылся внутренний мир простых русских людей.
  • В зал вбежала Наташа с отброшенными на зад чёрными кудрями.

    О пьесе А.С.Грибоедова «Горе от ума»

  • Фамусов осуждает свою дочь за то, что Софья с самого утра и уже с мужчиной.
  • Во время второго акта Софьи и Молчалина у них под лестницей сидел Чацкий.
  • Когда Чацкий узнал, что Софья в стане его врагов, он начал бить её метким словом.
  • Чацкий был самодостаточен. Об том говорит, хотя бы, отсутствие у него детей.
  • Фамусов, этот старорежимный дворянин, воспитывал Софью как и всех общественных девиц.

     

    О романе в стихах А.С.Пушкина «Евгений Онегин»

  • Онегин, как и все помещики, родился не в роддоме, а на брегах Невы.
  • Онегин был Джон-Дуан и ухлестывал за Татьяной.
  • В отсутствие Онегина Татьяна часто ходила в его кабинет, где постепенно из девушки превращалась в женщину.
  • Дружба Онегина и Ленского неискренняя, лживая и подлинная.
  • Татьяна отвергает Онегина, помня, что в основе его любви к ней лежит семялюбие.

    О романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание»

  • Комната Раскольникова была похожа на гроб с желтыми обоями.
  • Соня Мармеладова изо всех сил занималась проституцией.
  • И тогда Раскольников вопрошает: «Тварь я ходячая или кто?»
  • Проблема романа «Преступление и наказание» основана практически в одной фразе, сказанной Раскольниковым: «Тля я или право имею?»
  • Достоевский писал роман в минуты глубокого духовного разложения.
  • Раздавленный нуждой чиновник Мармеладов погиб под колёсами лошадей.

     

    О поэме Н.В.Гоголя «Мертвые души»

  • Творчеству Гоголя была характерна тройственность. Одной ногой он стоял в прошлом, другой вступал в будущее, а между ног у него была жуткая действительность.
  • По тогдашней моде Коробочка чесала мужу пятки, а себе пудрила мозги.
  • Чичиков отличается приятной внешностью, но неприятной внутренностью.

    О романе И.А.Гончарова «Обломов»

  • В своей жизни Обломов имел только одного Захара.
  • Любил ли Обломов Ольгу? Да, но как-то по-русски: лежа, вяло и очень недолго...
  • Обломов любил лежать на диване совершенно один. Этим он непонятен нам, молодым современным читателям...
  • Обломов Ольгу любил, но не испытывал к ней никаких чувств.

     

    О романе И.С.Тургенева «Отцы и дети»

  • Базаров не понимает Николая Петровича, а ведь у них был совместный ребенок.
  • Базаров предавался любви на смертном ложе.
  • Базаров, как игла в стоге сена, идет против течения.
  • Базаров — плейбей.
  • Павел Петрович каждый день был безупречно выбрит и выхолощен.
  • Базаров поранил палец и умер. Это значит: не лезь в чужой труп, а то свой потеряешь.

    О рассказе И.С.Тургенева «Муму»

  • Герасим лишен нормативной речи.
  • Герасим подошел к Муму и погладил ее лобастый затылок.
  • Муму не могла есть, и Герасим ей помог.

    О повести А.С.Пушкина «Капитанская дочка»

  • Пугачев пожаловал шубу и лошадь со своего плеча.
  • Швабрин поднял свечу и на стенах комнаты увидел страшные морды клопов.
  • Савельич просил прощения за Гринёва на коленях у Пугачёва.

     

    О романе М.Ю.Лермонтова «Герой нашего времени»

  • Печорин похитил Бэлу в порыве чувств и хотел через ее любовь приблизиться к народу. Hо ему это не удалось. Hе удалось ему это и с Максимом Максимычем.
  • Ей понравился Грушницкий, хотя он и был под шинелью.
  • Поражают его карие глаза, которые не смеются даже тогда, когда смеются его другие части тела.
  • Но увы! Печорин оказался не способен к созданию шедевров чувственных наслаждений.

    О пьесе А.Н.Островского «Гроза»

  • «Кабаниха» означает в переводе «дикая свинья».
  • Она открыта и искренна, но ведь все мы не без плохих черт.
  • Она хотела найти себе место по душе и нашла его только в гробу.

Картина дня

))}
Loading...
наверх